Jump to content

Moto Zajednica

Tražim posao

Recommended Posts

  • U prolazu, 83 postova
  • Lokacija: Beograd
  • Motocikl: Kawasaki ZR 7 S

Student sam i tražim posao koji nema striktno radno vreme ili rad na nekom projektu. Studiram Operacioni menadžment na Univerzitetu Metropolitan. Ispod možete da pročitate nešto o meni i mom iskustvu (CV je na engleskom pa ako nekome treba pojasniću neke stvari koje pišu u njemu). Imam samo da dodam na ono dole (pošto je pisano pre godinu dana) da sam učestvovao na FTN Challenge 2011 i Menadžerijada 2011 u timu za case study gde smo postigli odlične rezultate i dobili sve pohvale. Dakle iskustvo i rad u rešavanju realnih problema. I od tad rad na još nekim projektima kao i još dosta, dosta javnih nastupa, prezentovanja itd.

 

Dakle ako je nekom potreban čovek za saradnju, konsultacije, rad u nekom projektnom timu ili bilo šta što mislite da jedan mlad čovek jako prilagodljiv, fleksibilan, širokouman, vredan i radan može da radi slobodno me kontaktirajte.

 

(admin ako oceni da lični podaci se ne smeju ovako davati nije problem mogu naknadno slati CV koga interesuje ili ako ima neki zanimljiv konkurs otvoren)

Personal information

Name - Milan Todorović

Adress - Bul. Arsenija Čarnojevića 128, Novi Beograd, 11070

Telephone - +381 64 2139566

Date of birth - 11.04.1991.

Work experience

· Date - June 2010 – September 2010

Company or organization - Hostel „Fair“ (an affiliate of Cooperativa a.d.),

Type of business, occupation or position held - Operations manager

· Date - June 2009 – September 2009

Company or organization - Club „People`s“

Type of business, occupation or position held - Barman

· Date - April 2009 – May 2009

Company or organization - „Sim servis“

Type of business, occupation or position held – repairing mobile phones

· Date - Jun 2008 – September 2008

Company or organization - caffe „Motiv“ (an affiliate of Phono d.o.o.)

Type of business, occupation or position held – Barman

Education and training

· Finish high school (2006 - 2010)

Electrical Engineering SchoolNikola Tesla”

Seminars and courses

· Certificate Program „Young people in entrepreneurship and employment practices“

Date - 12.02.2010. – 24.02.2010.

Certificate issue Democratic Transition Initiative financed by City of Belgrade Secretary of Economy

· Barista Course

Date - 14.07.2008. – 16.07.2008.

Certificate issue Grand Training Center (company Grand Prom)

· Seminar on subject “voluntary blood donation”

Date - 23.02.2010.

Seminar held by the Red Cross Stari grad

· Seminar on subject “the promotion of human values”

Date - 27.04.2010.

Seminar held by the Red Cross Stari grad

Mother tongue

Serbian

Other lenguages

English - Reading, writing and verbal skills are good (intermediate)

Social skills and compentences

Very extensive experience in social skills. Many times I had public speeches, presentations and other forms of public appearances.

Organisational skills and compentences

Very extensive experience in organisational skills. I organized many manifestations, projects, events, activities, fairs, parties, meetings, seminars, presentations, etc...

 

I am good at coordinating people and other resources.

 

Tehnical skills and compentences

Good knowledge of electronics and SMD technology and a little bit knowledge of mechanics, automatics and machinery.

Computer skills and competences

Excellent skills of the computers. Working in Microsoft Office, Sybaze PowerDesigner, Adobe Photoshop and a little programming in C++. I know well to use the Internet.

Other skills and competences

I participated in building a shop for mobile phones, a cafe, a hostel, hangar, warehouse. I picked up a lot of experience in these jobs. I know how to work in the market, in companies and with business people.

 

Driving licence

I own a driving license of category A since 25.11.2008. and

I own a driving license of category B since 21.05.2009.

Podeli ovaj odgovor sa prijateljima


Link to post
Share on other sites

  • Zainteresovan, 729 postova
  • Lokacija: Beograd
  • Motocikl: X8

Mother tongue

Serbian

Other lenguages

English - Reading, writing and verbal skills are good (intermediate)

  • Podržavam 1

Podeli ovaj odgovor sa prijateljima


Link to post
Share on other sites

  • U prolazu, 83 postova
  • Lokacija: Beograd
  • Motocikl: Kawasaki ZR 7 S

Aha, nisam mogao da skapiram odjednom sta ste hteli da kazete sa mamin jezik jer ja to ne prevodim tako "po srpski". Nisam neki naročiti englez a i hteo sam da pratim protokol kada sam to pisao. Shodno tome da bi sve ispoštovao kada sam ga pisao, uzeo sam formu European Curriculum Vitae gde stoji Mother tongue. Nisam to menjao i ostade tako. Eto objašnjenja za Mamin Jezik.

Evo ako nekome treba forma za cv može ovde da vidi http://ec.europa.eu/dgs/internal_market/docs/calls/2007/2007-03-h/eu-cv_en.pdf

 

A i nije sramota pogrešiti, svi smo ljudi i svako normalan valjda ne bi uzimao to za ne ozbiljnost.

 

:jee:

  • Podržavam 1

Podeli ovaj odgovor sa prijateljima


Link to post
Share on other sites

  • U prolazu, 0 postova

Mozda ti se ovo svidi.

 

Klknite na link,upisite svoje podatke i dobicete sve informacije o poslu i isplatama. Na tabu za registraciju mozete da se registrujete za posao preko interneta.Za eventualne nejasnoce,stojim vam na raspolaganju.

 

Cim ukucate svoje podatke ja cu dobiti poruku i tada vam saljem poziv za vebinar koji se odrzava uzivo i na kom cete dobiti dodatna objasnjenja o onome sto procitate na sajtu.Tada mozete postavljati pitanja u kolko vam nesto nije jasno.Sve ovo nista ne kosta i nemate nikakve obaveze.Srdacan pozdrav.

http://www.rembraconetworking.com/?ID=17278

Podeli ovaj odgovor sa prijateljima


Link to post
Share on other sites

  • Svrati ponekad, 219 postova
  • Lokacija: Beograd
  • Motocikl: GSX-R 1000 K4

Šta tačno nije u redu sa Mother Tongue?

 

Činjenica je da ja više volim Native Language u CV-u, ali sam siguran i da ljudi sa engleskog govornog područja kažu i Mother Tongue.

 

B.

  • Podržavam 1

Podeli ovaj odgovor sa prijateljima


Link to post
Share on other sites

  • Zainteresovan, 498 postova
  • Lokacija: Smederevo
  • Motocikl: Harley-Davidson SuperLow 1200T

Nije u redu to sto se to odnosi na mamin jezik kao organ iliti culo ukusa, i nema veze sa maternjim jezikom na koji je mislio dok je ukucavao tekst na srpskom u google translate u nameri da se pokaze kako govori i engleski jezik.

 

Eto to nije u redu.

 

Ja se stvarno izvinjavam, nemam obicaj da kometnarisem ovakve stvari ali ovo mi bas ide na muski polni organ (ukucutati u Google translate za objasnjenje na engleskom )

  • Podržavam 1

Podeli ovaj odgovor sa prijateljima


Link to post
Share on other sites

  • Enduraš, 6385 postova
  • Lokacija: Paracin
  • Motocikl: CRF300L

Pa moraju ljudi da se snalaze, kad je skoro za svaki posao "nephodno" znanje engleskog i opsiran CV. Pre par dana u diskontu vidim oglas "trazimo radnika, dostaviti licno svoj CV". Ja pitam o kakvom se poslu radi, kazu magacinski radnik - u prevodu fizikalac na gajbicama. I za to je potreban CV ? Ali eto, vlasnik diskonta je cuo negde za CV, pa racuna da bude u trendu....

  • Podržavam 1

Podeli ovaj odgovor sa prijateljima


Link to post
Share on other sites

  • U prolazu, 83 postova
  • Lokacija: Beograd
  • Motocikl: Kawasaki ZR 7 S

Nije u redu to sto se to odnosi na mamin jezik kao organ iliti culo ukusa, i nema veze sa maternjim jezikom na koji je mislio dok je ukucavao tekst na srpskom u google translate u nameri da se pokaze kako govori i engleski jezik.

 

Eto to nije u redu.

 

Ja se stvarno izvinjavam, nemam obicaj da kometnarisem ovakve stvari ali ovo mi bas ide na muski polni organ (ukucutati u Google translate za objasnjenje na engleskom )

 

Pre nego što krenete sa optuživanjem malo istražite i pročitajte. Ne pišem ovo da bi se pravio pametan već sam lepo i kulturno napisao (u prethodnom mom postu) da nisam prevodio u google translate već preuzeo dokument koji je formiran od strane evropske unije gde je tako napisano. Ti ljudi su ga tako napisali, zašto ne znam i ja to nisam menjao već sam primenio i pruzeo za sopstvene potrebe...

 

 

 

Cautnenad, hvala na informacijama. Trenutno sam na odmoru ali kada se vratim pogledaću. :takoje:

Podeli ovaj odgovor sa prijateljima


Link to post
Share on other sites

  • Zainteresovan, 498 postova
  • Lokacija: Smederevo
  • Motocikl: Harley-Davidson SuperLow 1200T

Nije u redu to sto se to odnosi na mamin jezik kao organ iliti culo ukusa, i nema veze sa maternjim jezikom na koji je mislio dok je ukucavao tekst na srpskom u google translate u nameri da se pokaze kako govori i engleski jezik.

 

Eto to nije u redu.

 

Ja se stvarno izvinjavam, nemam obicaj da kometnarisem ovakve stvari ali ovo mi bas ide na muski polni organ (ukucutati u Google translate za objasnjenje na engleskom )

 

Pre nego što krenete sa optuživanjem malo istražite i pročitajte. Ne pišem ovo da bi se pravio pametan već sam lepo i kulturno napisao (u prethodnom mom postu) da nisam prevodio u google translate već preuzeo dokument koji je formiran od strane evropske unije gde je tako napisano. Ti ljudi su ga tako napisali, zašto ne znam i ja to nisam menjao već sam primenio i pruzeo za sopstvene potrebe...

 

 

 

Cautnenad, hvala na informacijama. Trenutno sam na odmoru ali kada se vratim pogledaću. :takoje:

 

 

 

U tom slucaju primi moje najiskrenije izvinjenje, nisam znao da evropska unija voli mamine jezike. Svasta ima u belom svetu a ja sam samo jedan prosti balkanac, oprosti jos jednom, necu vise komentarisati nijedan organ na maminom telu koji evropska unija voli da koristi.

 

 

P.S. Onom vlasniku diskonta koga je Aca pomenuo to ionako nije bitno, on jos manje poznaje mamine organe na engleskom nego EU.

 

Pozdrav

  • Podržavam 2

Podeli ovaj odgovor sa prijateljima


Link to post
Share on other sites

  • Drug član, 1855 postova
  • Lokacija: NBgd
  • Motocikl: Triumph Tiger 1050, Medlay 150

U bre, a ja se pre nekoliko godina smejao lekaru koji je na beogradskom aerodromu, putniku, strancu, koji je dosao u ambulantu i pozalio se da mu nije dobro, rekao:

"Show your Language". :lol: :lol: :lol:

(Za one koji ne znaju, Language - jezik, kojim se prica, na pr. Serbian Language.)

  • Podržavam 1

Podeli ovaj odgovor sa prijateljima


Link to post
Share on other sites

  • Ne silazi, 5815 postova
  • Lokacija: Minhen
  • Motocikl: Kawasaki H2 SX SE '23 / Triumph R3 Storm R '24
A first language (also native language, mother tongue, arterial language, or L1) is the language(s) a person has learned from birth[1] or within the critical period, or that a person speaks the best and so is often the basis for sociolinguistic identity. In some countries, the terms native language or mother tongue refer to the language of one's ethnic group rather than one's first language.[2]. Sometimes, there can be more than one mother tongue, when the child's parents speak different languages. Those children are usually called bilingual.

By contrast, a second language is any language that one speaks other than one's first language.

 

http://en.wikipedia.org/wiki/First_language

Podeli ovaj odgovor sa prijateljima


Link to post
Share on other sites

  • nekrunisani kralj moto cigana, 3197 postova
  • Lokacija: Banovo brdo, Juzni Beograd...
  • Motocikl: 4x4

ljudi koliko frke od terminologije, zaposlite jadnog coveka!!! :D:P :P :P

ti iskopa sve teme u vezi posla od pre ihahahj.

Smaraš

Podeli ovaj odgovor sa prijateljima


Link to post
Share on other sites

Pridruži nam se!

Možeš sada da napišeš svoj odgovor, a kasnije da se registruješ. Ako imaš nalog, uloguj se i napiši svoj odgovor.

Gost
Odgovori na ovu temu...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Aktivni korisnici   0 članova

    • Nema ulogovanih članova koji gledaju ovu stranu.


×
×
  • Create New...

Važno obaveštenje

Nastavkom korišćenja ovog sajta prihvatate Pravila korišćenja