Ja ispred citata na engleskom nisam govorio o tekstu u tom citatu, već samo komentarisao tvoj post ispred toga, ovu rečenicu:
Ja sam o tome pričao, a one citate na engleskom sam dodao nevezano za prethodnu priču. Dakle, kod obrnute viljuške je radni deo lakši od radnog dela na običnoj viljušci, a ne od gornjeg dela viljuške. Gornji deo u oba slučaja je manje bitan u ovom kontekstu jer je vezan krutom vezom za motor, dobro okreće se, ali prenosi sve vibracije na ram, dok radni deo ublažava vibracije, pa zato treba porediti mase samo donjih delova kod jedne i kod druge viljuške. Eto, na te mase utiče i količina ulja u njima.
Koliko sam razumeo ovo gore što si rekao, ti si poredio masu donjeg i gornjeg dela. Ako sam pogrešno razumeo, izvinjavam se.