Ma kažem ti, piši kako ti se sviđa, jezik je živa stvar podložna promenama.
Već je i latinica lični izbor. Ja stvarno ne mogu da napišem Brendz Heč ili Kračlou... Pre par godina sam ptočitao knjigu, predratni prevod, ćirilica a sva strana imena uključujući i toponime napisana originalno s tim da je pri prvom pojavljivanju u zagradi bila transkribova verzija na ćirilici.
Nikakav problem. Malo čudno prvih oar strana a kad se navikneš super!!