Jump to content

Moto Zajednica

Violeta

Članovi
  • Broj tema i poruka

    111
  • Pridružio se

Sve što je postavio član: Violeta

  1. Da krenemo dalje.... HtR2: Pustinja opčini čoveka. Na putu od Jazda do Kašana. [Polazak iz luksuza. Jazd, najbolji hotel u kome sam bio u Iranu.] [Na putu ka Nainu. Bulevar Šehida (ko zna ko su šehidi, jasno mu je koliko je ova ulica sablasna)] [ispred Naina, ivica pustinje. Dolazim, uzbuđenje raste!] [u Nainu, poslednja pumpa pred pustinju, tankovanje...] [... i obnavljanje zaliha hrane i vode, zlu ne trebalo.] [Ovo gore je njegova prodavnica, a on govori odličan engleski i obožava motore. Muhamed] [ušao sam u pustinju, pesak se stapa sa horizontom] [Pustinja, pogled isti na sve strane] [Visoke dine u daljini, na istok] [Kanat (qanat), sistem za navodnjavanje u pustinji. ] [Odmor pored puta. Pustinja opčini čoveka.] [Ne umem da objasnim, ali pogled čoveka začara i ne da mu da nastavi put] [Nekada je ovde bilo života. Visoki zidovi kao zaštita od peska.] [Raspoloženje na visini, zaljubljen u iranske pustinje!] [Povratak u realnost: veče u predgrađu Kašana. U Nainu su mi svi objašnjavali da kampovanje u pustinji, u ovo doba godine, ne dolazi u obzir - poslušao sam ih.]
  2. Dogovoreno. Javi kad fotografije budu spremne za gledanje (kad malo smanjite broj, ne bih da zanoćim) i dolazim.
  3. Pozdrav i pohvala za fotografa, posebno za ovu poslednju.
  4. Samo ako nisi alergičan na orahe i med Nego otkad si napisao ono za ćilimče, gledam sve ove slike bazara i gledam, al' ne videh moje ćilimče na motoru. Mada video si ga na polasku, onako natovarenog, možeš li da zamisliš još onako na vrhu, iznad kamp opreme, moje ćilimče?
  5. HtR2: Jazd [stari grad, Jazd] [Primer tradicionalne persijske rezidencijalne arhitekture] [badžir, kula "hvatač vetra", ingeniozan drevni sistem hlađenja stambenih kuća. Jazd se ponosi ovim nasleđem] [uličice starog grada, strogi centar Jazda] [stari grad, ceo napravljen od adoba (mešavina gline, vode i slame)] [Amir Čakmak kompleks. Jazd, centar grada] [Moderan body-building klub (Saheb A Zaman Club Zurkhaneh) u starom rezervoaru za vodu] [Jazd, centar grada] [Jazd, jedna od mnogobrojnih sjajno dekorisanih džamija] [sahat kula od adoba, Jazd] [Ateshkadeh, centralni hram Zoroastriana (Jazd je centar ove religijske manjine u Iranu)] [Detalj dekoracije Jameh džamije, Jazd] [Jameh džamija, najviši minareti u Iranu (nekarakteristično za šiitske hramove)] [unutrašnjost Jameh džamije, u vreme molitve (potpuno slobodan ulaz!)] [Jameh džamija, Jazd] [ulice starog grada, Jazd] [badžiri, hlade stambenu kuću] [Adobe, od koga je izgrađen ceo stari Jazd, mešavina zemlje, gline, vode i slame] [Moderan dom od adoba, Jazd] [Trg u starom gradu. U pozadini je luksuzan hotel, uklopljen u staro zdanje] [Jedan od brojnih etno restorana u starom Jazdu] [iskar, bezalkoholno pivo, dobro kad boljeg nema] [Aleksandrov zatvor, bunar u staroj kući, Jazd] [Grobnica 12 imama, stari grad] [Jedna od brojnih prodavnica suvenira, stari grad] [stari grad je i danas dom za više hiljada stanovnika, život teče] [Veče i šetnja siromašnim delovima strarog grada, Jazd] [Tradicionalna persijska rezidencijalna gradnja, Jazd] [Osvetljeni badžiri noću] [spoljni zid, utvrda starog grada, sve je od adoba, kompletan grad!]
  6. HtR2: Na putu od Širaza do Jazda: [Jutro, polazak iz Širaza ka Jazdu] [ispred Abadeha, prelepa visoravan na 2000m po kojoj se vozi] [Ka skretanju na put 78, ka Jazdu] [uobičajeni pejzaž iranskih visokih visoravni, oivičenih planinama] [Put 78, ispred Abarkuha] [Tradicionalni jakčais, namenjen čuvanju leda u pustinji (koga donose sa glečera okolinih visokih planinskih vrhova)] [utvrđenje od adoba, Abarkuh] [Od Abarkuha ka Taftu, početak pustinje] [... i pustinja u punom sjaju!] [Evo kako nastaju fotografije u pokretu] [ispred Tafta, pejzaž] [Fenomenalan put 78, od pustinje i 40C do prevoja od 2650m (najviša tačka putovanja) i 26C] [silazak ka Taftu, prelep i kvalitetan put 78] [ulazak u Jazd, ništa ne nagoveštava drevni centar] [Jazd, detalj grada] [Petak (neradni dan vikenda u Iranu), zatvorene prodavnice i pust glavni bulevar]
  7. HtR2: Persijski zaliv [Persijski zaliv, najjužnija tačka puta] Ali da krenemo redom: [Penjanje na 2200m nadmorske visine, jutro iznad Širaza] [silazak kroz klanac, iza Širaza] [Plato na 1600m, poljoprivreda] [silazak na primorski plato i veliko zagađenje vazduha (za ovo je konkretan krivac obližnja cementara)] [Približava se more, plantaže palmi] [Primorski plato. Ravno, ravno na 0m nadmorske visine.] [Persijski zaliv, autoportret] [Južnije više ne može! Krajnja tačka puta na jug] [Persijski zaliv, Bušher (preko pita je Kuvajt!)] [Fale im noge] [Fale im čizme, temperatura vode iznad 30C!] [Obavezni "swimwear" - bermude do ispod kolena i majica kratkih rukava (za muškarce) i puna odeća (za žene)!] [Odmor u hladu, Bušher gradska plaža, najjužnija tačka puta] [Park u začelju plaže, Bušher] [Novi poznanici, pauza u Bušheru] [ulazak u primorski grad, Bušher - isti motiv kao kod većine sličnih mesta na ulazu u grad] [Jako visoka temperatura i 100% vlažnost vazduha, ubistvena kombinacija za vožnju motora] [Povratak u planine, ispred Borazjana] [Hitam natrag ka Širazu, popodne u južnom Iranu!]
  8. HtR2: Širaz Severian je jutros napustio Širaz i krenuo dalje, pa do sledećeg javljanja evo slika Iz Širaza: [Park na ulasku u Širaz, veličanstven vodopad] [Park na ulazu u Širaz i vodena pećina] [Panorama Širaza, grada zelenila] [Arg-e Kharim Khan, dvorac Karim Kana, unutrašnji vrt] [sa iranskom porodicom u muzeju Karim Kana, nakon dugog i prijatnog ćaskanja. Plavooka klinka u sredini govori savršen engleski] [Zanimljive postavke muzeja voštanih figura, uvek se mogu videti zapadnjaci koji se klanjaju moći Zand dinastije] [unutrašnja palata, terme i spavanje na poslu] [Pogled na kulu Kharim Kanovog dvorca] [Vakil džamija, unutrašnje dvorište] [Vakil hamam, pretvoren u muzej] [Detalj unutrašnjosti Vakil džamije] [bazar u rano popodne, većina radnji još je zatvorena] [Širaz, grad cveća i umetnosti] [Vrt Jahan Nama, jedan od brojnih fenomenalno održavanih vrtova u Širazu] [Palata u vrtu Jahan Nama] [Aramgah-e Hafez, mauzolej jednog od najvećih iranskih pesnika] [Grobnica kraljeva, Širaz] [Razgledanje grada sa Amirom i Solmaz, iranskim prijateljima] [Već smo blizu mora, palme na bulevarima Širaza] [Zand bulevar, uglavnom svi veliki skverovi imaju denivelisan saobraćaj] [Kuran kapija, na severnom ulazu u Širaz] [solmaz i Amir, ovaj sjajni bračni par biće mi domaćin dva dana u Teheranu] [Fensi hotel na jednom od ulaza u grad] [iranska poslastica (nešto poput zaleđenog kadaifa u limunovom soku), karakteristična za Širaz, Amirov predlog] [Cena 2.3 miliona tomana, tj. oko 550 Eur] [Park ispred Karim Kanovog zamka predveče, Širaz] [Vakil džamija, ulaz neposredno pored Vakil bazara] [Trud da se ispiše engleski naziv postoji, ali često se potkrade greška u spelovanju imena firme] [Vakil bazar, bogat i uvek krcat] [Prodavnica začina, Vakil bazar, Širaz] [Dvorac Karim Kana i pešačka zona, veče u Širazu] [Kriva kula u Širazu, dvorac Karim Kana] [iranci veoma vole film, veliki bioskopi su na sve strane] [Ova agencija iz Širaza pomogla je oko vize. Kratka poseta i javljanje virtuelnim prijateljima] [Garaža u Širazu (parking za motor), sigurna i super kliazava!] [situacija u Siriji, daleko najvažnija tema u Iranu ovih dana]
  9. HtR2: Persepolis [Kapija svih naroda (Persijskog carstva), monumentalan ulaz] [Persepoliz, ulazak u kompleks] [Najskuplja obrada mermera tog vremena] [Dve riznice, čuveno blago persijskog carstva] [Dvorana stotinu stubova, Persepolis] [Turizam u Iranu cveta i to od domaćih turista, trenutno je visoka turistička sezona] [stubovi Apadane, dvorane za audijencije] [Privatna palata Dariusa I, osnivača Persepolisa] [stubovi Apadane i danas predstavljaju remek delo obrade!] [Monumentalni Persepolis, detalj] [Južni deo ceremonijalnog stepeništa, detalj vrhunske obrade mermera] [Grobnica Dariusa I, iznad grada] [Vaš putopisac ispred Tachare, Persepolis] [Zapadni deo Tachare] [Apadana, zamislite sve ovo pod krovom, 600 godina pne, kakvo je samo strahopoštovanje izazivala ova palata!] [iranska stroga policija nadgleda kompleks. Nema šale.] [Moderne Iranke, Persepolis] [Detalj obrade stuba Apadane, Persepolis] [Kapija svih naroda, sve je bilo sračunato da impresionira goste.] [izlazak iz grada] [Plato na kome je izgrađen grad, usečen u stene planine i izravnat. Kakav poduhvat!]
  10. HtR2: Na putu od Isfahana do Persepolisa: [Jedan od bulevara Isfahana, jutro odlaska i uslišena molba prelepe devojčice] [Moderni stambeni blokovi Isfahana, izlazak iz grada] [Put od Shahreze do Abadaha, visok planinski plato] [Visoravan na 2000m visine, ispred Abadaha] [Pronaći drvo u pustinji za pauzu nije lak zadatak!] [Fotografija iz vožnje, pejzaž] [Odlični iranski putevi, fotografija iz vožnje] [Koli Kosh prevoj, ispred Pasergada. Na ovu visinu retko gde se u Evropi može popeti] [bračni par iz Teherana, koji su stranca iz vožnje pozvali na čaj na samom prevoju. Solmaz i Amir] [Koli Kosh, ravan, pitom i visok. Putnik pozira] [Moderna Iranka, Solmaz] [Putnici i susret na putu, Pasergad. Poziram sa Moslemom i njegovom šarmantnom suprugom] [Grobnica kralja, Pasergad. To je sve što sam video, zatvoren za posete zbog nepoznatog verskog praznika] [iranci pokušavaju da umilostive čuvare kako bi pustili putnika iz daleka da vidi stari grad] [srodne putničke duše, bračni par iz Nemačke i njihov Land Rover. Kamp ispred Persepolisa, čekajući jutro i otvaranje za posete] [Prenoćište, kamp sa bungalovima (bolje nego šator!). Jutro, pred polazak u Persepolis.]
  11. HtR2: Isfahan - nastavak: [bozorg bazar, 1000 godina star, ulaz] [bozorg bazar, unutrašnjost, čuven po arkadama krova] [bozorg bazar] [Chehelsotoon park] [Chehelsotoon park, centralna palata, deo Naghsh-e Jahan kompleksa] [Nekada konjušnice Naghsh-e Jahan kompleksa, danas prirodnjački muzej] [sveprisutne verske pouke. Ovoj se nema šta prigovoriti!] [Motor u foajeu hotela] [iranski fast food, imitacija zapadnjačkog] [ispred SI-o-Se mosta, Isfahan] [sI-o-Se sufidski most, Isfahan] [sa starog mosta u moderan Isfahan] [Piknik sa pogledom na stari most] [ukupno 6 starih sufidskih mostova postoji u Isfahanu, preko reke Zayanderud] [Pogled sa mosta] [Verovatno najlepši, Khaju most, Isfahan] [Arkade Khaju mosta prave hlad] [Odmor i fast food u hladu mosta] [Khaju most, Isfahan. Gornje arkade] [Čamci za razonodu na suvom, dok se voda ne vrati] [Poziranje turistkinje, Khaju most, Isfahan] [Khaju most] [Odmor i recitovanje poezije u senci Khaju mosta] [u Iranu su dozvoljeni motori samo do 250cc] [Chahar Bagh ulica, jedna od glavnih, Isfahan] [Prisutna je većina globalnih tehničkih brendova, Isfahan, Iran]
  12. HtR2: Isfahan. [isfahan predveče] [Jedan od brojnih zelenih parkova, igralište za decu] [Hasht Behest palata, veče u Isfahanu] [bazar Honar, zlato i dragocenosti] [Kupola medrese Chahar Bagh, u renoviranju] [Zapadnjački fast food na iranski način] [isfahan, jedan od bulevara noću] [sI-o-se pol most noću, uvek gužva] [sI-o-se pol most noću] [Odavde,u neku ruku, potiču sva ona iranska remek dela filmske umetnosti] [imamov trg (Naghsh-e Jahan trg)] [Džamija šeika Lotfollah-a, Imamov trg] [imamov trg, jutro. Jedan od najvećih trgova na svetu, deo UNESCO svetske baštine] [Džamija šaha Abasa I (Imamova džamija), Imamov trg] [Džamija šeika Lotfollah-a, Imamov trg] [ulaz u Imamovu džamiju] [Ali Qapu palata, Imamov trg] [Detalj fasade, Imamov trg, Isfahan] [unutrašnjost Imamove džamije] [bazar umetničkih dela i suvenira, oko Imamovog trga] [Džamija šaha Abasa I (Imamova džamija)] [Ali Qapu palata] [Džamija šeika Lotfollah-a, portal koji vodi do ulaza] [Džamija šeika Lotfollah-a, unutrašnjost. Navodno najlepša džamija na svetu!] [Džamija šeika Lotfollah-a, detalj dekoracije] [Višestruke karte za zapadne turiste, 7x skuplje nego za Irance] [Džamija šeika Lotfollah-a, unutrašnjost]
  13. Severian je stigao u Shiraz. Upravo se javio kratko, dok se raspakuje javiće se na forum. U nastavku slede slike iz Isfahana.
  14. HtR2: Od Urumije, preko Sanandađa, ivicom pustinje ka Isfahanu [Polazak iz Urumije, mali domaćin pozira na motoru] [Od Urumije ka Takabu] [Od Urumije ka planinama i Takabu] [Visina prevoja ispred Takaba] [Prevoj ispred Takaba, preko 2300m visok] [selo u planinama, tradicionalne kuće sa fasadom od blata] [Visoravan ispred Biđara, visoko u planinama] [iza Biđara, panorama] [stari most, tuda je vodio nekadašnji put] [Jezero ispod Sanandađa] [Nakon pretresa, sa iranskom policijom] [sanandađ, najveći kurdski grad u Iranu, u blizini iračke granice] [Gorivo po ceni za Irance, 10l za manje od 1Eur!] [spavanje pored magistrale, improvizovan kamp među prodavcima lubenica] [Jutro, svež nar za doručak] [Auto put iza Sevaha, na ivici pustinje] [Na ivici pustinje, ka Isfahanu] [Peščane dine, pored magistrale] [Oaza u pustinji, sjajan kompleks sa pumpom i motelom] [isfahan, veče po dolasku u ovaj predivan grad]
  15. HtR2: Urumija [Predgrađe Tabriza, jutro] [Jezero Urumija na umoru, kilometri isušenog korita] [Na jezeru Urumija] [stranac na motoru privlači pažnju. Na jezeru Urumija] [Fotografija koja možda najbolje prikazuje kako jezero nestaje] [Husein, domaćin u Urumiji] [Pranje motocikla] [urumija, centralna pešačka zona - dozvoljeno za motore] [Glavna ulica, Urumija - grad od 1,5 miliona stanovnika] [Centralna šiitska džamija, Urumija - vreme molitve] [sa Huseinovom porodicom u njihovom domu] [Huseinov mlađi brat i poklon od stranca] [Tradicionalni čaj, u azerskom domu, Urumija]
  16. HtR2: Tabriz [Tabriz, umetnica pravi suvenir za prodaju] [Tabriz, gradska kuca (sahat kula)] [Tabriz, benzinska stanica] [Cena goriva u Iranu (16.5 centi!)] [Pesacka zona u Tabrizu] [Najveci bazar na svetu, bazar u Tabrizu] [i u Iranu se reciklira!] [Vas putopisac u Tabrizu] [sveprisutna iranska zastava] [Moderan deo grada, Tabriz] [Plava dzamija u Tabrizu] [Plava dzamija] [Park ispred plave dzamije]
  17. HtR2: Poslednji kilometri Turske. Ulazak u Iran. Vožnja do Tabriza. [Dogubayazit, turski grad ispod samog Ararata] [Mocni i mitski Ararat. Pogled iz samog podnozja] [ulazak u Iran! Nakon same granice.] [Autoportret putnika, neposredno po ulasku u Iran] [iran, prvi kilometri] [iran, nakon Bazergana] [iran, istocni Azerbejdzan (iranska provincija)] [iran, slika iz voznje na puti za Tabriz] [iran, izmedju Bazergana i Tabriza] [iran, slika iz voznje ispred Tabriza] [ulazak u Tabriz, vece]
  18. Severian je stigao u Isfahan. Internet je jako los. Samo se meni javio. Slike iz Tabriza je ul ranije, pa cu pokusati da ih okacim.
  19. Još malo atmosfere sa dočeka u Bazi:
  20. Jel to ovaj meda, ne vide mu se oči čkiljave i zubine. Izgleda da se okrenuo na zadnjim nogama i krenuo ka Milekićima
×
×
  • Create New...

Važno obaveštenje

Nastavkom korišćenja ovog sajta prihvatate Pravila korišćenja